Хранилища Subversion ant

Редакция

Редакция 274 | К новейшей редакции | Авторство | Сравнить с предыдущей | Последнее изменение | Открыть журнал | Скачать | RSS

# translation of ant.po to Russian
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the ant.po package.
#
# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ant\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 19:35+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-06 11:27+0600\n"
"Last-Translator: Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: admin.php:37
msgid "Password error: the password is incorrect!"
msgstr "Ошибка ввода пароля: старый пароль неверен!"

#: admin.php:40
msgid "Password error: new passwords do not match!"
msgstr "Ошибка ввода пароля: новые пароли не совпадают!"

#: admin.php:46
msgid "You are logged as"
msgstr "Вы вошли как"

#: admin.php:46
msgid "exit"
msgstr "выход"

#: admin.php:49
msgid "Management"
msgstr "Управление"

#: admin.php:49
msgid "References"
msgstr "Справочники"

#: admin.php:49
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: admin.php:51
#: admin.php:121
#: admin.php:145
#: admin.php:160
msgid "Distributives"
msgstr "Дистрибутивы"

#: admin.php:52
#: admin.php:97
msgid "Versions"
msgstr "Версии"

#: admin.php:53
msgid "Sources"
msgstr "Источники"

#: admin.php:54
msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории"

#: admin.php:55
msgid "Sections"
msgstr "Секции"

#: admin.php:56
msgid "Schemes"
msgstr "Схемы"

#: admin.php:57
msgid "Types"
msgstr "Типы"

#: admin.php:58
msgid "Mirrors"
msgstr "Зеркала"

#: admin.php:59
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: admin.php:60
#: lib/core.php:161
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"

#: admin.php:61
#: signin.php:31
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: admin.php:62
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: admin.php:97
#: modern.php:117
msgid "Distributive"
msgstr "Дистрибутив"

#: admin.php:97
#: admin.php:177
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: admin.php:106
#: admin.php:154
#: admin.php:180
#: admin.php:215
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: admin.php:107
#: admin.php:166
#: admin.php:181
#: admin.php:226
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: admin.php:110
msgid "Add a new distro"
msgstr "Добавить новый дистрибутив"

#: admin.php:121
msgid "Adding a new apt-distribution"
msgstr "Добавление нового apt-дистрибутива"

#: admin.php:125
#: admin.php:150
msgid "Name of distro"
msgstr "Название дистрибутива"

#: admin.php:126
#: admin.php:151
msgid "User-Agent's string"
msgstr "Представление в строке User-Agent'а"

#: admin.php:127
#: admin.php:152
msgid "Type of distro"
msgstr "Тип дистрибутива"

#: admin.php:128
#: admin.php:153
msgid "Logo of distro (Transparent PNG)"
msgstr "Логотип дистрибутива (Прозрачный PNG)"

#: admin.php:129
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: admin.php:145
msgid "Editing apt-distribution"
msgstr "Правка apt-дистрибутива"

#: admin.php:160
msgid "Removal of apt-distribution"
msgstr "Удаление apt-дистрибутива"

#: admin.php:183
msgid "Add a new version of distro"
msgstr "Добавление новой версии дистрибутива"

#: admin.php:193
msgid "Editiong version of distribution"
msgstr "Правка версии дистрибутива"

#: admin.php:197
#: admin.php:212
msgid "Version number"
msgstr "Номер версии"

#: admin.php:198
#: admin.php:213
msgid "Version name"
msgstr "Название версии"

#: admin.php:199
#: admin.php:214
msgid "Version codename"
msgstr "Кодовое имя версии"

#: admin.php:200
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"

#: admin.php:207
msgid "Adding a new version of distribution"
msgstr "Добавление новой версии дистрибутива"

#: admin.php:221
msgid "Removal version of distribution"
msgstr "Удаление версии дистрибутива"

#: changelog.php:28
#: classic.php:121
#: modern.php:137
#: telepathy.php:63
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"

#: changelog.php:35
msgid "Recorded"
msgstr "Запись сделана"

#: changelog.php:35
msgid "Full list of changes"
msgstr "Весь список изменений"

#: classic.php:30
msgid "Step"
msgstr "Шаг"

#: classic.php:30
msgid "Next step"
msgstr "Следующий шаг"

#: classic.php:30
msgid "Mirror selection"
msgstr "Выбор зеркала"

#: classic.php:30
msgid "Choosing a distribution"
msgstr "Выбор дистрибутива"

#: classic.php:30
msgid "Choosing a version of distribution"
msgstr "Выбор версии дистрибутива"

#: classic.php:30
msgid "Selection of repositories"
msgstr "Выбор репозиториев"

#: classic.php:30
#: m-process.php:71
#: telepathy.php:52
msgid "Get sources.list"
msgstr "Получить sources.list файлом"

#: classic.php:81
msgid "Repositories for"
msgstr "Репозитории для"

#: classic.php:82
msgid "Copy this strings into file"
msgstr "Скопируйте эти строки в файл"

#: classic.php:93
msgid "Link to this sources.list"
msgstr "Ссылка на этот sources.list"

#: modern.php:115
#: telepathy.php:30
msgid "Generator of sources.list"
msgstr "Генератор sources.list"

#: modern.php:118
msgid "Choose distro"
msgstr "Выберите дистрибутив"

#: modern.php:121
msgid "Version of distro"
msgstr "Версия дистрибутива"

#: m-process.php:45
msgid "Choose version of distro"
msgstr "Выберите версию дистрибутива"

#: oops.php:28
msgid "There were some weird problems."
msgstr "Возникли какие-то непонятные проблемы."

#: oops.php:31
msgid "Something went wrong! I suspect that if a problem with configuration files."
msgstr "Что-то пошло не так! Подозреваю, что если проблемы с файлом конфигурации."

#: oops.php:34
msgid "Authorization failed! I suspect that you have fun password. Try <a href='./signin.php'>again</a>?"
msgstr "Авторизация не удалась! Подозреваю, что Вы забали пароль. Попробовать <a href='./signin.php'>еще раз</a>?"

#: oops.php:42
msgid "Oops..."
msgstr "Упс..."

#: signin.php:29
msgid "Enter"
msgstr "Вход"

#: signin.php:30
msgid "Login"
msgstr "Логин"

#: telepathy.php:36
msgid "GNU/Linux, but certainly not one that we support or the distribution and its version tchatelno masked. If this is a disguise, you can try to generate a sources.list &#8220;<a href='./modern.php'>manually</a>&#8221;.</p>"
msgstr "GNU/Linux, но явно не та, которую мы поддерживаем или дистрибутив и его версия тчательно замаскированы. Если это маскировка, то можно попробовать сгенерировать sources.list &#8220;<a href='./modern.php'>вручную</a>&#8221;.</p>"

#: telepathy.php:40
msgid "and that the version I can not disassemble. Let's try to create a sources.list &#8220;<a href='./modern.php'><strong>manually</strong></a>&#8221;?</p>"
msgstr "а что за версия не могу разобрать. Попробуем создать sources.list &#8220;<a href='./modern.php'><b>вручную</b></a>&#8221;?</p>"

#: telepathy.php:45
msgid "If not, then select the distribution and version <a href='./modern.php'>manually</a>"
msgstr "Если это не так, то выберите дистрибутив и версию <a href='./modern.php'>вручную</a>.</p>"

#: telepathy.php:47
msgid "For this version we have the following repository (the list should be placed in the file"
msgstr "Для этой версии у нас есть следующие репозитории (список нужно скопировать в файл"

#: telepathy.php:50
msgid "The list represented only the basic repositories. Add extra repositories (unofficial) you can"
msgstr "В этом списке представленны только базовые репозитории. Добавить дополнительные репозитории (неофициальные) Вы можете"

#: telepathy.php:50
msgid "here"
msgstr "здесь"

#: lib/core.php:137
msgid "It seems you have an operating system "
msgstr "Судя по всему у Вас операционная система "

#: lib/core.php:149
msgid "The resource not for your operating system!"
msgstr "Ресурс рассчитан явно не на Вашу операционную систему!"