Редакция 263 | Редакция 274 | К новейшей редакции | Весь файл | Не учитывать пробелы | Содержимое файла | Авторство | Последнее изменение | Открыть журнал | RSS
Редакция 263 | Редакция 273 | ||
---|---|---|---|
Строка 1... | Строка 1... | ||
1 | # translation of ant.po to Russian
|
1 | # translation of ant.po to Russian
|
2 | # Copyright (C) 2009
|
2 | # Copyright (C) 2009
|
3 | # This file is distributed under the same license as the ant.po package.
|
3 | # This file is distributed under the same license as the ant.po package.
|
4 | #
|
4 | #
|
5 | # Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2009.
|
5 | # Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2009.
|
6 | msgid "" |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: ant\n"
|
8 | "Project-Id-Version: ant\n"
|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10 | "POT-Creation-Date: 2009-05-05 19:35+0700\n"
|
10 | "POT-Creation-Date: 2009-05-05 19:35+0700\n"
|
11 | "PO-Revision-Date: 2009-05-05 19:43+0700\n"
|
11 | "PO-Revision-Date: 2009-05-06 11:10+0600\n"
|
12 | "Last-Translator: Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
|
12 | "Last-Translator: Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
|
13 | "Language-Team: Russian <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
|
13 | "Language-Team: Russian <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
|
14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
Строка 42... | Строка 42... | ||
42 | 42 | ||
43 | #: admin.php:49
|
43 | #: admin.php:49
|
44 | msgid "Preferences" |
44 | msgid "Preferences" |
45 | msgstr "Настройки" |
45 | msgstr "Настройки" |
46 | 46 | ||
- | 47 | #: admin.php:51
|
|
- | 48 | #: admin.php:121
|
|
- | 49 | #: admin.php:145
|
|
47 | #: admin.php:51 admin.php:121 admin.php:145 admin.php:160
|
50 | #: admin.php:160
|
48 | msgid "Distributives" |
51 | msgid "Distributives" |
49 | msgstr "Дистрибутивы" |
52 | msgstr "Дистрибутивы" |
50 | 53 | ||
- | 54 | #: admin.php:52
|
|
51 | #: admin.php:52 admin.php:97
|
55 | #: admin.php:97
|
52 | msgid "Versions" |
56 | msgid "Versions" |
53 | msgstr "Версии" |
57 | msgstr "Версии" |
54 | 58 | ||
55 | #: admin.php:53
|
59 | #: admin.php:53
|
56 | msgid "Sources" |
60 | msgid "Sources" |
Строка 83... | Строка 87... | ||
83 | #: admin.php:60
|
87 | #: admin.php:60
|
84 | msgid "Interfaces" |
88 | msgid "Interfaces" |
85 | msgstr "Интерфейсы" |
89 | msgstr "Интерфейсы" |
86 | 90 | ||
87 | #: admin.php:61
|
91 | #: admin.php:61
|
- | 92 | #: signin.php:31
|
|
88 | msgid "Password" |
93 | msgid "Password" |
89 | msgstr "Пароль" |
94 | msgstr "Пароль" |
90 | 95 | ||
91 | #: admin.php:62
|
96 | #: admin.php:62
|
92 | msgid "Theme" |
97 | msgid "Theme" |
93 | msgstr "Тема" |
98 | msgstr "Тема" |
94 | 99 | ||
95 | #: admin.php:97
|
100 | #: admin.php:97
|
- | 101 | #: modern.php:117
|
|
96 | msgid "Distributive" |
102 | msgid "Distributive" |
97 | msgstr "Дистрибутив" |
103 | msgstr "Дистрибутив" |
98 | 104 | ||
99 | #: admin.php:97
|
105 | #: admin.php:97
|
- | 106 | #: admin.php:177
|
|
100 | msgid "Action" |
107 | msgid "Action" |
101 | msgstr "Действие" |
108 | msgstr "Действие" |
102 | 109 | ||
- | 110 | #: admin.php:106
|
|
103 | #: admin.php:106 admin.php:154
|
111 | #: admin.php:154
|
- | 112 | #: admin.php:180
|
|
- | 113 | #: admin.php:215
|
|
104 | msgid "Edit" |
114 | msgid "Edit" |
105 | msgstr "Редактировать" |
115 | msgstr "Редактировать" |
106 | 116 | ||
- | 117 | #: admin.php:107
|
|
107 | #: admin.php:107 admin.php:166
|
118 | #: admin.php:166
|
- | 119 | #: admin.php:181
|
|
- | 120 | #: admin.php:226
|
|
108 | msgid "Remove" |
121 | msgid "Remove" |
109 | msgstr "Удалить" |
122 | msgstr "Удалить" |
110 | 123 | ||
111 | #: admin.php:110
|
124 | #: admin.php:110
|
112 | msgid "Add a new distro" |
125 | msgid "Add a new distro" |
Строка 114... | Строка 127... | ||
114 | 127 | ||
115 | #: admin.php:121
|
128 | #: admin.php:121
|
116 | msgid "Adding a new apt-distribution" |
129 | msgid "Adding a new apt-distribution" |
117 | msgstr "Добавление нового apt-дистрибутива" |
130 | msgstr "Добавление нового apt-дистрибутива" |
118 | 131 | ||
- | 132 | #: admin.php:125
|
|
119 | #: admin.php:125 admin.php:150
|
133 | #: admin.php:150
|
120 | msgid "Name of distro" |
134 | msgid "Name of distro" |
121 | msgstr "Название дистрибутива" |
135 | msgstr "Название дистрибутива" |
122 | 136 | ||
- | 137 | #: admin.php:126
|
|
123 | #: admin.php:126 admin.php:151
|
138 | #: admin.php:151
|
124 | msgid "User-Agent's string" |
139 | msgid "User-Agent's string" |
125 | msgstr "Представление в строке User-Agent'а" |
140 | msgstr "Представление в строке User-Agent'а" |
126 | 141 | ||
- | 142 | #: admin.php:127
|
|
127 | #: admin.php:127 admin.php:152
|
143 | #: admin.php:152
|
128 | msgid "Type of distro" |
144 | msgid "Type of distro" |
129 | msgstr "Тип дистрибутива" |
145 | msgstr "Тип дистрибутива" |
130 | 146 | ||
- | 147 | #: admin.php:128
|
|
131 | #: admin.php:128 admin.php:153
|
148 | #: admin.php:153
|
132 | msgid "Logo of distro (Transparent PNG)" |
149 | msgid "Logo of distro (Transparent PNG)" |
133 | msgstr "Логотип дистрибутива (Прозрачный PNG)" |
150 | msgstr "Логотип дистрибутива (Прозрачный PNG)" |
134 | 151 | ||
135 | #: admin.php:129
|
152 | #: admin.php:129
|
136 | msgid "Create" |
153 | msgid "Create" |
Строка 142... | Строка 159... | ||
142 | 159 | ||
143 | #: admin.php:160
|
160 | #: admin.php:160
|
144 | msgid "Removal of apt-distribution" |
161 | msgid "Removal of apt-distribution" |
145 | msgstr "Удаление apt-дистрибутива" |
162 | msgstr "Удаление apt-дистрибутива" |
146 | 163 | ||
- | 164 | #: admin.php:183
|
|
- | 165 | msgid "Add a new version of distro" |
|
- | 166 | msgstr "Добавление новой версии дистрибутива" |
|
- | 167 | ||
- | 168 | #: admin.php:193
|
|
- | 169 | msgid "Editiong version of distribution" |
|
- | 170 | msgstr "Правка версии дистрибутива" |
|
- | 171 | ||
- | 172 | #: admin.php:197
|
|
- | 173 | #: admin.php:212
|
|
- | 174 | msgid "Version number" |
|
- | 175 | msgstr "Номер версии" |
|
- | 176 | ||
- | 177 | #: admin.php:198
|
|
- | 178 | #: admin.php:213
|
|
- | 179 | msgid "Version name" |
|
- | 180 | msgstr "Название версии" |
|
- | 181 | ||
- | 182 | #: admin.php:199
|
|
- | 183 | #: admin.php:214
|
|
- | 184 | msgid "Version codename" |
|
- | 185 | msgstr "Кодовое имя версии" |
|
- | 186 | ||
- | 187 | #: admin.php:200
|
|
- | 188 | msgid "Distribution" |
|
- | 189 | msgstr "Дистрибутив" |
|
- | 190 | ||
- | 191 | #: admin.php:207
|
|
- | 192 | msgid "Adding a new version of distribution" |
|
- | 193 | msgstr "Добавление новой версии дистрибутива" |
|
- | 194 | ||
- | 195 | #: admin.php:221
|
|
- | 196 | msgid "Removal version of distribution" |
|
- | 197 | msgstr "Удаление версии дистрибутива" |
|
- | 198 | ||
147 | #: changelog.php:28
|
199 | #: changelog.php:28
|
- | 200 | #: classic.php:121
|
|
- | 201 | #: modern.php:137
|
|
- | 202 | #: telepathy.php:63
|
|
148 | msgid "Changes" |
203 | msgid "Changes" |
149 | msgstr "Изменения" |
204 | msgstr "Изменения" |
150 | 205 | ||
151 | #: changelog.php:35
|
206 | #: changelog.php:35
|
152 | msgid "Recorded" |
207 | msgid "Recorded" |
Строка 154... | Строка 209... | ||
154 | 209 | ||
155 | #: changelog.php:35
|
210 | #: changelog.php:35
|
156 | msgid "Full list of changes" |
211 | msgid "Full list of changes" |
157 | msgstr "Весь список изменений" |
212 | msgstr "Весь список изменений" |
158 | 213 | ||
- | 214 | #: classic.php:30
|
|
- | 215 | #: classic.php:97
|
|
- | 216 | msgid "Step" |
|
- | 217 | msgstr "Шаг" |
|
- | 218 | ||
- | 219 | #: classic.php:30
|
|
- | 220 | msgid "Next step" |
|
- | 221 | msgstr "Следующий шаг" |
|
- | 222 | ||
- | 223 | #: classic.php:30
|
|
- | 224 | msgid "Mirror selection" |
|
- | 225 | msgstr "Выбор зеркала" |
|
- | 226 | ||
- | 227 | #: classic.php:30
|
|
- | 228 | msgid "Choosing a distribution" |
|
- | 229 | msgstr "Выбор дистрибутива" |
|
- | 230 | ||
- | 231 | #: classic.php:30
|
|
- | 232 | msgid "Choosing a version of distribution" |
|
- | 233 | msgstr "Выбор версии дистрибутива" |
|
- | 234 | ||
- | 235 | #: classic.php:30
|
|
- | 236 | msgid "Selection of repositories" |
|
- | 237 | msgstr "Выбор репозиториев" |
|
- | 238 | ||
- | 239 | #: classic.php:30
|
|
- | 240 | #: m-process.php:71
|
|
- | 241 | #: telepathy.php:52
|
|
- | 242 | msgid "Get sources.list" |
|
- | 243 | msgstr "Получить sources.list файлом" |
|
- | 244 | ||
- | 245 | #: classic.php:81
|
|
- | 246 | msgid "Repositories for" |
|
- | 247 | msgstr "Репозитории для" |
|
- | 248 | ||
- | 249 | #: classic.php:82
|
|
- | 250 | msgid "Copy this strings into file" |
|
- | 251 | msgstr "Скопируйте эти строки в файл" |
|
- | 252 | ||
- | 253 | #: classic.php:93
|
|
- | 254 | msgid "Link to this sources.list" |
|
- | 255 | msgstr "Ссылка на этот sources.list" |
|
- | 256 | ||
- | 257 | #: modern.php:115
|
|
- | 258 | #: telepathy.php:30
|
|
- | 259 | msgid "Generator of sources.list" |
|
- | 260 | msgstr "Генератор sources.list" |
|
- | 261 | ||
- | 262 | #: modern.php:118
|
|
- | 263 | msgid "Choose distro" |
|
- | 264 | msgstr "Выберите дистрибутив" |
|
- | 265 | ||
- | 266 | #: modern.php:121
|
|
- | 267 | msgid "Version of distro" |
|
- | 268 | msgstr "Версия дистрибутива" |
|
- | 269 | ||
- | 270 | #: m-process.php:45
|
|
- | 271 | msgid "Choose version of distro" |
|
- | 272 | msgstr "Выберите версию дистрибутива" |
|
- | 273 | ||
159 | #: oops.php:28
|
274 | #: oops.php:28
|
160 | msgid "There were some weird problems." |
275 | msgid "There were some weird problems." |
161 | msgstr "Возникли какие-то непонятные проблемы." |
276 | msgstr "Возникли какие-то непонятные проблемы." |
162 | 277 | ||
163 | #: oops.php:31
|
278 | #: oops.php:31
|
164 | msgid "Something went wrong! I suspect that if a problem with configuration files." |
279 | msgid "Something went wrong! I suspect that if a problem with configuration files." |
165 | msgstr "Что-то пошло не так! Подозреваю, что если проблемы с файлом конфигурации." |
280 | msgstr "Что-то пошло не так! Подозреваю, что если проблемы с файлом конфигурации." |
166 | 281 | ||
167 | #: oops.php:34
|
282 | #: oops.php:34
|
168 | msgid "" |
- | |
169 | "Authorization failed! I suspect that you have fun password. Try <a href='./"
|
283 | msgid "Authorization failed! I suspect that you have fun password. Try <a href='./signin.php'>again</a>?" |
170 | "signin.php'>again</a>?"
|
- | |
171 | msgstr "Авторизация не удалась! Подозреваю, что Вы забали пароль. Попробовать <a href='./signin.php'>еще раз</a>?" |
284 | msgstr "Авторизация не удалась! Подозреваю, что Вы забали пароль. Попробовать <a href='./signin.php'>еще раз</a>?" |
172 | 285 | ||
- | 286 | #: oops.php:42
|
|
- | 287 | msgid "Oops..." |
|
- | 288 | msgstr "Упс..." |
|
- | 289 | ||
- | 290 | #: signin.php:29
|
|
- | 291 | msgid "Enter" |
|
- | 292 | msgstr "Вход" |
|
- | 293 | ||
- | 294 | #: signin.php:30
|
|
- | 295 | msgid "Login" |
|
- | 296 | msgstr "Логин" |
|
- | 297 | ||
- | 298 | #: telepathy.php:36
|
|
- | 299 | msgid "GNU/Linux, but certainly not one that we support or the distribution and its version tchatelno masked. If this is a disguise, you can try to generate a sources.list “<a href='./modern.php'>manually</a>”.</p>" |
|
- | 300 | msgstr "GNU/Linux, но явно не та, которую мы поддерживаем или дистрибутив и его версия тчательно замаскированы. Если это маскировка, то можно попробовать сгенерировать sources.list “<a href='./modern.php'>вручную</a>”.</p>" |
|
- | 301 | ||
- | 302 | #: telepathy.php:40
|
|
- | 303 | msgid "and that the version I can not disassemble. Let's try to create a sources.list “<a href='./modern.php'><strong>manually</strong></a>”?</p>" |
|
- | 304 | msgstr "а что за версия не могу разобрать. Попробуем создать sources.list “<a href='./modern.php'><b>вручную</b></a>”?</p>" |
|
- | 305 | ||
- | 306 | #: telepathy.php:45
|
|
- | 307 | msgid "If not, then select the distribution and version <a href='./modern.php'>manually</a>" |
|
- | 308 | msgstr "Если это не так, то выберите дистрибутив и версию <a href='./modern.php'>вручную</a>.</p>" |
|
- | 309 | ||
- | 310 | #: telepathy.php:47
|
|
- | 311 | msgid "For this version we have the following repository (the list should be placed in the file" |
|
- | 312 | msgstr "Для этой версии у нас есть следующие репозитории (список нужно скопировать в файл" |
|
- | 313 | ||
- | 314 | #: telepathy.php:50
|
|
- | 315 | msgid "The list represented only the basic repositories. Add extra repositories (unofficial) you can" |
|
- | 316 | msgstr "В этом списке представленны только базовые репозитории. Добавить дополнительные репозитории (неофициальные) Вы можете" |
|
- | 317 | ||
- | 318 | #: telepathy.php:50
|
|
- | 319 | msgid "here" |
|
- | 320 | msgstr "здесь" |
|
- | 321 |