Хранилища Subversion ant

Редакция

Редакция 263 | Весь файл | Не учитывать пробелы | Содержимое файла | Авторство | Последнее изменение | Открыть журнал | RSS

Редакция 263 Редакция 273
Строка 1... Строка 1...
1
# translation of ant.po to Russian
1
# translation of ant.po to Russian
2
# Copyright (C) 2009 
2
# Copyright (C) 2009
3
# This file is distributed under the same license as the ant.po package.
3
# This file is distributed under the same license as the ant.po package.
4
#
4
#
5
# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2009.
5
# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2009.
6
msgid ""
6
msgid ""
7
msgstr ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: ant\n"
8
"Project-Id-Version: ant\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 19:35+0700\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 19:35+0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 19:43+0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-06 11:10+0600\n"
12
"Last-Translator: Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
12
"Last-Translator: Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Russian <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Russian <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Строка 42... Строка 42...
42
42
43
#: admin.php:49
43
#: admin.php:49
44
msgid "Preferences"
44
msgid "Preferences"
45
msgstr "Настройки"
45
msgstr "Настройки"
46
46
-
 
47
#: admin.php:51
-
 
48
#: admin.php:121
-
 
49
#: admin.php:145
47
#: admin.php:51 admin.php:121 admin.php:145 admin.php:160
50
#: admin.php:160
48
msgid "Distributives"
51
msgid "Distributives"
49
msgstr "Дистрибутивы"
52
msgstr "Дистрибутивы"
50
53
-
 
54
#: admin.php:52
51
#: admin.php:52 admin.php:97
55
#: admin.php:97
52
msgid "Versions"
56
msgid "Versions"
53
msgstr "Версии"
57
msgstr "Версии"
54
58
55
#: admin.php:53
59
#: admin.php:53
56
msgid "Sources"
60
msgid "Sources"
Строка 83... Строка 87...
83
#: admin.php:60
87
#: admin.php:60
84
msgid "Interfaces"
88
msgid "Interfaces"
85
msgstr "Интерфейсы"
89
msgstr "Интерфейсы"
86
90
87
#: admin.php:61
91
#: admin.php:61
-
 
92
#: signin.php:31
88
msgid "Password"
93
msgid "Password"
89
msgstr "Пароль"
94
msgstr "Пароль"
90
95
91
#: admin.php:62
96
#: admin.php:62
92
msgid "Theme"
97
msgid "Theme"
93
msgstr "Тема"
98
msgstr "Тема"
94
99
95
#: admin.php:97
100
#: admin.php:97
-
 
101
#: modern.php:117
96
msgid "Distributive"
102
msgid "Distributive"
97
msgstr "Дистрибутив"
103
msgstr "Дистрибутив"
98
104
99
#: admin.php:97
105
#: admin.php:97
-
 
106
#: admin.php:177
100
msgid "Action"
107
msgid "Action"
101
msgstr "Действие"
108
msgstr "Действие"
102
109
-
 
110
#: admin.php:106
103
#: admin.php:106 admin.php:154
111
#: admin.php:154
-
 
112
#: admin.php:180
-
 
113
#: admin.php:215
104
msgid "Edit"
114
msgid "Edit"
105
msgstr "Редактировать"
115
msgstr "Редактировать"
106
116
-
 
117
#: admin.php:107
107
#: admin.php:107 admin.php:166
118
#: admin.php:166
-
 
119
#: admin.php:181
-
 
120
#: admin.php:226
108
msgid "Remove"
121
msgid "Remove"
109
msgstr "Удалить"
122
msgstr "Удалить"
110
123
111
#: admin.php:110
124
#: admin.php:110
112
msgid "Add a new distro"
125
msgid "Add a new distro"
Строка 114... Строка 127...
114
127
115
#: admin.php:121
128
#: admin.php:121
116
msgid "Adding a new apt-distribution"
129
msgid "Adding a new apt-distribution"
117
msgstr "Добавление нового apt-дистрибутива"
130
msgstr "Добавление нового apt-дистрибутива"
118
131
-
 
132
#: admin.php:125
119
#: admin.php:125 admin.php:150
133
#: admin.php:150
120
msgid "Name of distro"
134
msgid "Name of distro"
121
msgstr "Название дистрибутива"
135
msgstr "Название дистрибутива"
122
136
-
 
137
#: admin.php:126
123
#: admin.php:126 admin.php:151
138
#: admin.php:151
124
msgid "User-Agent's string"
139
msgid "User-Agent's string"
125
msgstr "Представление в строке User-Agent'а"
140
msgstr "Представление в строке User-Agent'а"
126
141
-
 
142
#: admin.php:127
127
#: admin.php:127 admin.php:152
143
#: admin.php:152
128
msgid "Type of distro"
144
msgid "Type of distro"
129
msgstr "Тип дистрибутива"
145
msgstr "Тип дистрибутива"
130
146
-
 
147
#: admin.php:128
131
#: admin.php:128 admin.php:153
148
#: admin.php:153
132
msgid "Logo of distro (Transparent PNG)"
149
msgid "Logo of distro (Transparent PNG)"
133
msgstr "Логотип дистрибутива (Прозрачный PNG)"
150
msgstr "Логотип дистрибутива (Прозрачный PNG)"
134
151
135
#: admin.php:129
152
#: admin.php:129
136
msgid "Create"
153
msgid "Create"
Строка 142... Строка 159...
142
159
143
#: admin.php:160
160
#: admin.php:160
144
msgid "Removal of apt-distribution"
161
msgid "Removal of apt-distribution"
145
msgstr "Удаление apt-дистрибутива"
162
msgstr "Удаление apt-дистрибутива"
146
163
-
 
164
#: admin.php:183
-
 
165
msgid "Add a new version of distro"
-
 
166
msgstr "Добавление новой версии дистрибутива"
-
 
167
-
 
168
#: admin.php:193
-
 
169
msgid "Editiong version of distribution"
-
 
170
msgstr "Правка версии дистрибутива"
-
 
171
-
 
172
#: admin.php:197
-
 
173
#: admin.php:212
-
 
174
msgid "Version number"
-
 
175
msgstr "Номер версии"
-
 
176
-
 
177
#: admin.php:198
-
 
178
#: admin.php:213
-
 
179
msgid "Version name"
-
 
180
msgstr "Название версии"
-
 
181
-
 
182
#: admin.php:199
-
 
183
#: admin.php:214
-
 
184
msgid "Version codename"
-
 
185
msgstr "Кодовое имя версии"
-
 
186
-
 
187
#: admin.php:200
-
 
188
msgid "Distribution"
-
 
189
msgstr "Дистрибутив"
-
 
190
-
 
191
#: admin.php:207
-
 
192
msgid "Adding a new version of distribution"
-
 
193
msgstr "Добавление новой версии дистрибутива"
-
 
194
-
 
195
#: admin.php:221
-
 
196
msgid "Removal version of distribution"
-
 
197
msgstr "Удаление версии дистрибутива"
-
 
198
147
#: changelog.php:28
199
#: changelog.php:28
-
 
200
#: classic.php:121
-
 
201
#: modern.php:137
-
 
202
#: telepathy.php:63
148
msgid "Changes"
203
msgid "Changes"
149
msgstr "Изменения"
204
msgstr "Изменения"
150
205
151
#: changelog.php:35
206
#: changelog.php:35
152
msgid "Recorded"
207
msgid "Recorded"
Строка 154... Строка 209...
154
209
155
#: changelog.php:35
210
#: changelog.php:35
156
msgid "Full list of changes"
211
msgid "Full list of changes"
157
msgstr "Весь список изменений"
212
msgstr "Весь список изменений"
158
213
-
 
214
#: classic.php:30
-
 
215
#: classic.php:97
-
 
216
msgid "Step"
-
 
217
msgstr "Шаг"
-
 
218
-
 
219
#: classic.php:30
-
 
220
msgid "Next step"
-
 
221
msgstr "Следующий шаг"
-
 
222
-
 
223
#: classic.php:30
-
 
224
msgid "Mirror selection"
-
 
225
msgstr "Выбор зеркала"
-
 
226
-
 
227
#: classic.php:30
-
 
228
msgid "Choosing a distribution"
-
 
229
msgstr "Выбор дистрибутива"
-
 
230
-
 
231
#: classic.php:30
-
 
232
msgid "Choosing a version of distribution"
-
 
233
msgstr "Выбор версии дистрибутива"
-
 
234
-
 
235
#: classic.php:30
-
 
236
msgid "Selection of repositories"
-
 
237
msgstr "Выбор репозиториев"
-
 
238
-
 
239
#: classic.php:30
-
 
240
#: m-process.php:71
-
 
241
#: telepathy.php:52
-
 
242
msgid "Get sources.list"
-
 
243
msgstr "Получить sources.list файлом"
-
 
244
-
 
245
#: classic.php:81
-
 
246
msgid "Repositories for"
-
 
247
msgstr "Репозитории для"
-
 
248
-
 
249
#: classic.php:82
-
 
250
msgid "Copy this strings into file"
-
 
251
msgstr "Скопируйте эти строки в файл"
-
 
252
-
 
253
#: classic.php:93
-
 
254
msgid "Link to this sources.list"
-
 
255
msgstr "Ссылка на этот sources.list"
-
 
256
-
 
257
#: modern.php:115
-
 
258
#: telepathy.php:30
-
 
259
msgid "Generator of sources.list"
-
 
260
msgstr "Генератор sources.list"
-
 
261
-
 
262
#: modern.php:118
-
 
263
msgid "Choose distro"
-
 
264
msgstr "Выберите дистрибутив"
-
 
265
-
 
266
#: modern.php:121
-
 
267
msgid "Version of distro"
-
 
268
msgstr "Версия дистрибутива"
-
 
269
-
 
270
#: m-process.php:45
-
 
271
msgid "Choose version of distro"
-
 
272
msgstr "Выберите версию дистрибутива"
-
 
273
159
#: oops.php:28
274
#: oops.php:28
160
msgid "There were some weird problems."
275
msgid "There were some weird problems."
161
msgstr "Возникли какие-то непонятные проблемы."
276
msgstr "Возникли какие-то непонятные проблемы."
162
277
163
#: oops.php:31
278
#: oops.php:31
164
msgid "Something went wrong! I suspect that if a problem with configuration files."
279
msgid "Something went wrong! I suspect that if a problem with configuration files."
165
msgstr "Что-то пошло не так! Подозреваю, что если проблемы с файлом конфигурации."
280
msgstr "Что-то пошло не так! Подозреваю, что если проблемы с файлом конфигурации."
166
281
167
#: oops.php:34
282
#: oops.php:34
168
msgid ""
-
 
169
"Authorization failed! I suspect that you have fun password. Try <a href='./"
283
msgid "Authorization failed! I suspect that you have fun password. Try <a href='./signin.php'>again</a>?"
170
"signin.php'>again</a>?"
-
 
171
msgstr "Авторизация не удалась! Подозреваю, что Вы забали пароль. Попробовать <a href='./signin.php'>еще раз</a>?"
284
msgstr "Авторизация не удалась! Подозреваю, что Вы забали пароль. Попробовать <a href='./signin.php'>еще раз</a>?"
172
285
-
 
286
#: oops.php:42
-
 
287
msgid "Oops..."
-
 
288
msgstr "Упс..."
-
 
289
-
 
290
#: signin.php:29
-
 
291
msgid "Enter"
-
 
292
msgstr "Вход"
-
 
293
-
 
294
#: signin.php:30
-
 
295
msgid "Login"
-
 
296
msgstr "Логин"
-
 
297
-
 
298
#: telepathy.php:36
-
 
299
msgid "GNU/Linux, but certainly not one that we support or the distribution and its version tchatelno masked. If this is a disguise, you can try to generate a sources.list &#8220;<a href='./modern.php'>manually</a>&#8221;.</p>"
-
 
300
msgstr "GNU/Linux, но явно не та, которую мы поддерживаем или дистрибутив и его версия тчательно замаскированы. Если это маскировка, то можно попробовать сгенерировать sources.list &#8220;<a href='./modern.php'>вручную</a>&#8221;.</p>"
-
 
301
-
 
302
#: telepathy.php:40
-
 
303
msgid "and that the version I can not disassemble. Let's try to create a sources.list &#8220;<a href='./modern.php'><strong>manually</strong></a>&#8221;?</p>"
-
 
304
msgstr "а что за версия не могу разобрать. Попробуем создать sources.list &#8220;<a href='./modern.php'><b>вручную</b></a>&#8221;?</p>"
-
 
305
-
 
306
#: telepathy.php:45
-
 
307
msgid "If not, then select the distribution and version <a href='./modern.php'>manually</a>"
-
 
308
msgstr "Если это не так, то выберите дистрибутив и версию <a href='./modern.php'>вручную</a>.</p>"
-
 
309
-
 
310
#: telepathy.php:47
-
 
311
msgid "For this version we have the following repository (the list should be placed in the file"
-
 
312
msgstr "Для этой версии у нас есть следующие репозитории (список нужно скопировать в файл"
-
 
313
-
 
314
#: telepathy.php:50
-
 
315
msgid "The list represented only the basic repositories. Add extra repositories (unofficial) you can"
-
 
316
msgstr "В этом списке представленны только базовые репозитории. Добавить дополнительные репозитории (неофициальные) Вы можете"
-
 
317
-
 
318
#: telepathy.php:50
-
 
319
msgid "here"
-
 
320
msgstr "здесь"
-
 
321