1,33 → 1,184 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
# Copyright (C) 2009 Ant: sources.list generator |
# This file is distributed under the same license as the Ant: sources-list generator package. |
# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2009. |
# |
#, fuzzy |
msgid "" |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"Project-Id-Version: Ant 0.2.91\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"POT-Creation-Date: 2009-05-04 20:41+0700\n" |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 15:45+0700\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 15:58+0700\n" |
"Last-Translator: Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>\n" |
"Language-Team: English\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
#: admin.php:37 |
msgid "Ошибка ввода пароля: старый пароль неверен!" |
msgstr "Password error: old password is bad!" |
|
#: admin.php:40 |
msgid "Ошибка ввода пароля: новые пароли не совпадают!" |
msgstr "Password error: new password is wrong!" |
|
#: admin.php:46 |
msgid "Вы вошли как" |
msgstr "You is" |
|
#: admin.php:46 |
msgid "выход" |
msgstr "exit" |
|
#: admin.php:49 |
msgid "Управление" |
msgstr "Management" |
|
#: admin.php:49 |
msgid "Справочники" |
msgstr "References" |
|
#: admin.php:49 |
msgid "Настройки" |
msgstr "Options" |
|
#: admin.php:51 |
#: admin.php:121 |
#: admin.php:145 |
#: admin.php:160 |
msgid "Дистрибутивы" |
msgstr "Distributives" |
|
#: admin.php:52 |
#: admin.php:97 |
msgid "Версии" |
msgstr "Versions" |
|
#: admin.php:53 |
msgid "Источники" |
msgstr "Sources" |
|
#: admin.php:54 |
msgid "Репозитории" |
msgstr "Repositories" |
|
#: admin.php:55 |
msgid "Секции" |
msgstr "Sections" |
|
#: admin.php:56 |
msgid "Схемы" |
msgstr "Schemes" |
|
#: admin.php:57 |
msgid "Типы" |
msgstr "Types" |
|
#: admin.php:58 |
msgid "Зеркала" |
msgstr "Mirrors" |
|
#: admin.php:59 |
msgid "Опции" |
msgstr "Options" |
|
#: admin.php:60 |
msgid "Интерфейсы" |
msgstr "Interfaces" |
|
#: admin.php:61 |
msgid "Пароль" |
msgstr "Password" |
|
#: admin.php:62 |
msgid "Тема" |
msgstr "Theme" |
|
#: admin.php:97 |
msgid "Дистрибутив" |
msgstr "Distributive" |
|
#: admin.php:97 |
msgid "Действие" |
msgstr "Action" |
|
#: admin.php:106 |
msgid "Редактировать" |
msgstr "Edit" |
|
#: admin.php:107 |
#: admin.php:166 |
msgid "Удалить" |
msgstr "Remove" |
|
#: admin.php:110 |
msgid "Добавить новый дистрибутив" |
msgstr "Add new distributive" |
|
#: admin.php:121 |
msgid "Добавление нового apt-дистрибутива" |
msgstr "Add new apt-distributive" |
|
#: admin.php:125 |
#: admin.php:150 |
msgid "Название дистрибутива" |
msgstr "Name of distributive" |
|
#: admin.php:126 |
msgid "Представление в строке User-Agent'а" |
msgstr "User-Agent string" |
|
#: admin.php:127 |
#: admin.php:152 |
msgid "Тип дистрибутива" |
msgstr "Type of distributive" |
|
#: admin.php:128 |
#: admin.php:153 |
msgid "Логотип дистрибутива (Прозрачный PNG)" |
msgstr "Logo of distributive (Transparent PNG)" |
|
#: admin.php:129 |
msgid "Создать" |
msgstr "Create" |
|
#: admin.php:145 |
msgid "Правка apt-дистрибутива" |
msgstr "Edit of apt-distributive" |
|
#: admin.php:151 |
msgid "Представление в строке User-Agent'a" |
msgstr "User-Agent string" |
|
#: admin.php:154 |
msgid "Править" |
msgstr "Edit" |
|
#: admin.php:160 |
msgid "Удаление apt-дистрибутива" |
msgstr "Remove of apt-distributive" |
|
#: changelog.php:28 |
msgid "Изменения" |
msgstr "Change" |
|
#: changelog.php:35 |
msgid "Запись сделана" |
msgstr "Record created" |
|
#: changelog.php:35 |
msgid "Весь список изменений" |
msgstr "List of all changes" |
|
#: oops.php:28 |
msgid "<p>Возникли какие-то непонятные проблемы.</p>" |
msgstr "" |
msgid "Возникли какие-то непонятные проблемы." |
msgstr "Ups... Troubles..." |
|
#: oops.php:31 |
msgid "" |
"<p>Что-то пошло не так! Подозреваю, что если проблемы с файлом конфигурации." |
"</p>" |
msgstr "" |
msgid "Что-то пошло не так! Подозреваю, что если проблемы с файлом конфигурации." |
msgstr "Oops! Maybe having troubles with configuration files." |
|
#: oops.php:34 |
msgid "" |
"<p>Авторизация не удалась! Подозреваю, что Вы забали пароль.</" |
"p><p>Попробовать <a href='./signin.php'>еще раз</a>?</p>" |
msgstr "" |
msgid "Авторизация не удалась! Подозреваю, что Вы забали пароль. Попробовать <a href='./signin.php'>еще раз</a>?" |
msgstr "Authorized not successfull! Maybe you not remember your password. <a href='./signin.php'>Again</a>?" |
|