Хранилища Subversion ant

Сравнить редакции

Не учитывать пробелы Редакция 272 → Редакция 273

/trunk/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/ant.mo
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
/trunk/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/ant.po
1,5 → 1,5
# translation of ant.po to Russian
# Copyright (C) 2009
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the ant.po package.
#
# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2009.
8,7 → 8,7
"Project-Id-Version: ant\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 19:35+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 19:43+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-06 11:10+0600\n"
"Last-Translator: Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
44,11 → 44,15
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
 
#: admin.php:51 admin.php:121 admin.php:145 admin.php:160
#: admin.php:51
#: admin.php:121
#: admin.php:145
#: admin.php:160
msgid "Distributives"
msgstr "Дистрибутивы"
 
#: admin.php:52 admin.php:97
#: admin.php:52
#: admin.php:97
msgid "Versions"
msgstr "Версии"
 
85,6 → 89,7
msgstr "Интерфейсы"
 
#: admin.php:61
#: signin.php:31
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
 
93,18 → 98,26
msgstr "Тема"
 
#: admin.php:97
#: modern.php:117
msgid "Distributive"
msgstr "Дистрибутив"
 
#: admin.php:97
#: admin.php:177
msgid "Action"
msgstr "Действие"
 
#: admin.php:106 admin.php:154
#: admin.php:106
#: admin.php:154
#: admin.php:180
#: admin.php:215
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
 
#: admin.php:107 admin.php:166
#: admin.php:107
#: admin.php:166
#: admin.php:181
#: admin.php:226
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
 
116,19 → 129,23
msgid "Adding a new apt-distribution"
msgstr "Добавление нового apt-дистрибутива"
 
#: admin.php:125 admin.php:150
#: admin.php:125
#: admin.php:150
msgid "Name of distro"
msgstr "Название дистрибутива"
 
#: admin.php:126 admin.php:151
#: admin.php:126
#: admin.php:151
msgid "User-Agent's string"
msgstr "Представление в строке User-Agent'а"
 
#: admin.php:127 admin.php:152
#: admin.php:127
#: admin.php:152
msgid "Type of distro"
msgstr "Тип дистрибутива"
 
#: admin.php:128 admin.php:153
#: admin.php:128
#: admin.php:153
msgid "Logo of distro (Transparent PNG)"
msgstr "Логотип дистрибутива (Прозрачный PNG)"
 
144,7 → 161,45
msgid "Removal of apt-distribution"
msgstr "Удаление apt-дистрибутива"
 
#: admin.php:183
msgid "Add a new version of distro"
msgstr "Добавление новой версии дистрибутива"
 
#: admin.php:193
msgid "Editiong version of distribution"
msgstr "Правка версии дистрибутива"
 
#: admin.php:197
#: admin.php:212
msgid "Version number"
msgstr "Номер версии"
 
#: admin.php:198
#: admin.php:213
msgid "Version name"
msgstr "Название версии"
 
#: admin.php:199
#: admin.php:214
msgid "Version codename"
msgstr "Кодовое имя версии"
 
#: admin.php:200
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
 
#: admin.php:207
msgid "Adding a new version of distribution"
msgstr "Добавление новой версии дистрибутива"
 
#: admin.php:221
msgid "Removal version of distribution"
msgstr "Удаление версии дистрибутива"
 
#: changelog.php:28
#: classic.php:121
#: modern.php:137
#: telepathy.php:63
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
 
156,6 → 211,66
msgid "Full list of changes"
msgstr "Весь список изменений"
 
#: classic.php:30
#: classic.php:97
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
 
#: classic.php:30
msgid "Next step"
msgstr "Следующий шаг"
 
#: classic.php:30
msgid "Mirror selection"
msgstr "Выбор зеркала"
 
#: classic.php:30
msgid "Choosing a distribution"
msgstr "Выбор дистрибутива"
 
#: classic.php:30
msgid "Choosing a version of distribution"
msgstr "Выбор версии дистрибутива"
 
#: classic.php:30
msgid "Selection of repositories"
msgstr "Выбор репозиториев"
 
#: classic.php:30
#: m-process.php:71
#: telepathy.php:52
msgid "Get sources.list"
msgstr "Получить sources.list файлом"
 
#: classic.php:81
msgid "Repositories for"
msgstr "Репозитории для"
 
#: classic.php:82
msgid "Copy this strings into file"
msgstr "Скопируйте эти строки в файл"
 
#: classic.php:93
msgid "Link to this sources.list"
msgstr "Ссылка на этот sources.list"
 
#: modern.php:115
#: telepathy.php:30
msgid "Generator of sources.list"
msgstr "Генератор sources.list"
 
#: modern.php:118
msgid "Choose distro"
msgstr "Выберите дистрибутив"
 
#: modern.php:121
msgid "Version of distro"
msgstr "Версия дистрибутива"
 
#: m-process.php:45
msgid "Choose version of distro"
msgstr "Выберите версию дистрибутива"
 
#: oops.php:28
msgid "There were some weird problems."
msgstr "Возникли какие-то непонятные проблемы."
165,8 → 280,42
msgstr "Что-то пошло не так! Подозреваю, что если проблемы с файлом конфигурации."
 
#: oops.php:34
msgid ""
"Authorization failed! I suspect that you have fun password. Try <a href='./"
"signin.php'>again</a>?"
msgid "Authorization failed! I suspect that you have fun password. Try <a href='./signin.php'>again</a>?"
msgstr "Авторизация не удалась! Подозреваю, что Вы забали пароль. Попробовать <a href='./signin.php'>еще раз</a>?"
 
#: oops.php:42
msgid "Oops..."
msgstr "Упс..."
 
#: signin.php:29
msgid "Enter"
msgstr "Вход"
 
#: signin.php:30
msgid "Login"
msgstr "Логин"
 
#: telepathy.php:36
msgid "GNU/Linux, but certainly not one that we support or the distribution and its version tchatelno masked. If this is a disguise, you can try to generate a sources.list &#8220;<a href='./modern.php'>manually</a>&#8221;.</p>"
msgstr "GNU/Linux, но явно не та, которую мы поддерживаем или дистрибутив и его версия тчательно замаскированы. Если это маскировка, то можно попробовать сгенерировать sources.list &#8220;<a href='./modern.php'>вручную</a>&#8221;.</p>"
 
#: telepathy.php:40
msgid "and that the version I can not disassemble. Let's try to create a sources.list &#8220;<a href='./modern.php'><strong>manually</strong></a>&#8221;?</p>"
msgstr "а что за версия не могу разобрать. Попробуем создать sources.list &#8220;<a href='./modern.php'><b>вручную</b></a>&#8221;?</p>"
 
#: telepathy.php:45
msgid "If not, then select the distribution and version <a href='./modern.php'>manually</a>"
msgstr "Если это не так, то выберите дистрибутив и версию <a href='./modern.php'>вручную</a>.</p>"
 
#: telepathy.php:47
msgid "For this version we have the following repository (the list should be placed in the file"
msgstr "Для этой версии у нас есть следующие репозитории (список нужно скопировать в файл"
 
#: telepathy.php:50
msgid "The list represented only the basic repositories. Add extra repositories (unofficial) you can"
msgstr "В этом списке представленны только базовые репозитории. Добавить дополнительные репозитории (неофициальные) Вы можете"
 
#: telepathy.php:50
msgid "here"
msgstr "здесь"