Хранилища Subversion ant

Сравнить редакции

Не учитывать пробелы Редакция 251 → Редакция 252

/trunk/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
Новый файл
0,0 → 1,33
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-04 20:41+0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
#: oops.php:28
msgid "<p>Возникли какие-то непонятные проблемы.</p>"
msgstr ""
 
#: oops.php:31
msgid ""
"<p>Что-то пошло не так! Подозреваю, что если проблемы с файлом конфигурации."
"</p>"
msgstr ""
 
#: oops.php:34
msgid ""
"<p>Авторизация не удалась! Подозреваю, что Вы забали пароль.</"
"p><p>Попробовать <a href='./signin.php'>еще раз</a>?</p>"
msgstr ""
/trunk/oops.php
25,13 → 25,13
 
switch ($errata) {
case '0':
$errmsg = "<p>Возникли какие-то непонятные проблемы.</p>";
$errmsg = _("<p>Возникли какие-то непонятные проблемы.</p>");
break;
case '1':
$errmsg = "<p>Что-то пошло не так! Подозреваю, что если проблемы с файлом конфигурации.</p>";
$errmsg = _("<p>Что-то пошло не так! Подозреваю, что если проблемы с файлом конфигурации.</p>");
break;
case '2':
$errmsg = "<p>Авторизация не удалась! Подозреваю, что Вы забали пароль.</p><p>Попробовать <a href='./signin.php'>еще раз</a>?</p>";
$errmsg = _("<p>Авторизация не удалась! Подозреваю, что Вы забали пароль.</p><p>Попробовать <a href='./signin.php'>еще раз</a>?</p>");
break;
}